Talk:Lee Teng-hui

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Interview?[edit]

I removed the following from the article:

In 2014, Lee said in a Japanese right-wing magazine SAPIO published by Shogakukan "China spreads lies such as Nanjing massacre to the world ... Korea and China use invented history as their activity of propaganda for their country. Comfort women is the most remarkable example."[1]

I can't find anything about the source at all, it doesn't seem to be RS. Best would be to get the original interview. DrIdiot (talk) 06:55, 1 August 2020 (UTC)[reply]

Also just realized I cited BLP but subject is not LP anymore... either way, I think the reasoning stands. DrIdiot (talk) 06:57, 1 August 2020 (UTC)[reply]
Never mind, I think the linked source is somehow affiliated with Shogakukan? But some clarity on the issue would be nice, and other citations (e.g. to Taiwanese media?). DrIdiot (talk) 07:02, 1 August 2020 (UTC)[reply]

References

  1. ^ 李登輝氏 ホラ話を広め軋轢を生む中国はリーダーになれない. news-postseven.com (in Japanese). 27 January 2014.

Taihoku High School (臺灣總督府臺北高等學校)[edit]

Taihoku High School was not a "high school" in the modern Western sense of the word. "高等學校" also cannot be translated as "high school". There is a lack of English sources regarding this particular institution, and so it is difficult to find an English source to verify the name "Taihoku High School". However, the name "Taihoku High School" has still been commonly used by other English editors; e.g. at Wikimedia Commons' Category:Taihoku High School and Category:Students of Taihoku High School. Ideally someone would add a reliable English source and just change the name to whatever was cited, but "Taihoku Higher School" is not an appropriate translation because "higher school" is not an English noun. Taihoku Institute of Higher Learning is a possible suggestion, but that does not seem like the best translation. Wiktionary also suggests "Japanese high school" for 高校, but I'm not going to pretend I am an expert and say Taihoku should be considered a high school. Bottom line is, anything is better than "higher school" because that sounds like a bad translation. CentreLeftRight 03:30, 13 August 2020 (UTC)[reply]

"Under Japanese rule"[edit]

That's a helluva euphemism, CIA stooges! 174.95.50.192 (talk) 13:14, 4 August 2022 (UTC)[reply]