Talk:Three Colours: Blue

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Former featured article candidateThree Colours: Blue is a former featured article candidate. Please view the links under Article milestones below to see why the nomination failed. For older candidates, please check the archive.
Article milestones
DateProcessResult
January 19, 2004Refreshing brilliant proseNot kept

Move[edit]

How about we move this, and its friends White (Kieslowski movie) and Red (Kieslowski movie) to Three Colours Blue (or maybe Three Colours: Blue with a colon)? They seem like more natural disambiguators, and I think that outside of France, the films are only rarely referred to by their single word titles anyway. --Camembert

In the U.S. they are referred to by single word titles, e.g. Blue with the lovely face of Juliette Binoche on the cover. Still haven't seen any of them, though. There are many many movies with the title Blue, though, and the full title (as you suggest) makes a natural enough disambiguator.  :-) --KQ
Sounds good to me. Besides the disambiguation used here is all wrong anyway. See Wikipedia:Naming conventions (movies). --mav 19:36 Dec 6, 2002 (UTC)
I shall likely move them later tonight if nobody else does - I'll leave them for the time being though, as it looks like they're being worked on, and I don't want to cause confusion. --Camembert
Go ahead and move them. I won't be able to finish White & Red for another day or so. I should have set them up under Trois Couleurs in the first place....DW -- PS to KQ- Buy them on DVD on Amazon around May next year. Brilliant, definitely for a connoisseur’s collection.
Thanks, and I'll look into it. I'll watch Binoche in anything. Have you seen Damage? Yowza. --KQ

No. In Bleu, Binoche gives her best performance. (Better than her Oscar. ....DW

I haven't seen this movie, but this article certainly comes close to idolatry. Also, is that First Corinthians or Second Corinthians? -- Zoe

Even in France, they are often referred to as Trois Couleurs: foo. I'm in favour of the move. -- Tarquin 22:48 Dec 6, 2002 (UTC)

But not in the United States. What's the status in other English-speaking countries? -- Zoe
I saw them here (UK) a few years ago, and they were all "Three Colours: X". IMDB [1] seems to think they took a similar form, at least at some point, in the US. I don't have first hand experience of that though. --Camembert

I saw all three films in France and purchased the videos at home. In all cases they are labelled as Three Colors (small print): XXX (Allcaps - very large print)


Is the film cover on this page copyrighted? I'd assume so. Unless some film producers are releasing their work into the public domain, I think this should be removed.

Please see the controversy over images of video & album covers at Wikipedia:Copyright issues and Wikipedia talk:Copyrights. Short answer: many people think they're covered under fair use, and in the unlikely event a copyright holder complains they can be easily removed. Counterclaims are largely based on the question of how this affects the ability to redistribute Wikipedia content including those images under our license. --Brion 12:54 Dec 7, 2002 (UTC)

All Film Producers and distributors acquire the copyright from the person contracted to create it. They protect that copyright from being used to falsely lure the public to an illegal distributor. However, they WANT others like Wikipedia to use a video cover etc. It's called good business to take all the free advertising you can get, even if it comes in Wikipedia form....DW


Please please please give images better names that "Image:Binoche.jpg". -- Tarquin 12:29 Dec 8, 2002 (UTC)

Sure, but I'm not too bright, so: Why?...DW

Because Juliette is not the only Binoche, and someone at some point will overwrite your image with one for a different topic unless it's named more precisely.  :-) It's a common problem in image titles on wikipedia, unfortunately. --KQ
and because it's not a generic image of Binoche, it's the poster / film / whatever for a film. What's the picture of the actress on her page called? -- Tarquin
Trois Couleurs:Bleu
thumb|center|Sleeve for Three Colours:Blue
Directed byKrzysztof Kieslowski
Written byKrzysztof Piesiewicz and Krzysztof Kieslowski
Produced byMarin Karmitz
StarringJuliette Binoche, Benoît Régent, Florence Pernel, Charlotte Véry, Hélène Vincent, Philippe Volter, Claude Duneton, Hugues Quester, Emmanuelle Riva
Distributed byArtificial Eye [gb], Asociace Ceských Filmových Klubu (ACFK) [cz] (Czech Republic), Film Arte [ar] (Argentina), JMM Invest, S.L. (Spain), MK2 Diffusion [fr] (1993) (France) (theatrical), MK2 Éditions [fr] (2002) (France) (DVD), Miramax Films [us] (USA) (subtitled), Miramax Home Entertainment [us] (2003) (USA) (DVD), Transeuropa Video Entertainment (TVE) [ar] (Argentina) (video)
Release date
1993
Running time
100 min
LanguageFrench

What do you think about using template:Infobox_Film? It would make a lot of the text in the article redundant, however. Feel free to edit, copy and paste the parameters from this draft. There is an issue about the US bias of this template, which leads me to suggest that, even though I prefer colour to color, perhaps Trois Couleurs:Bleu might be a better title for this article. Gareth Hughes 18:45, 4 Feb 2005 (UTC)

Texture: (wiki and comma - is pole capitalized in this use? Luk from Poland: maybe i'm wrong, but i think so ? it's the name of a nationality. i'm sorry but i don't understand what means "wiki and comma". could you explain it to me? greetings :)

I wiki-fied your addition (I made "pole" into a link to the article Poles) and I added a comma to make your change grammatically corrrect. - Tεxτurε 18:08, 13 May 2005 (UTC)[reply]

Luk from Poland: thanks :)


Unity of Europe[edit]

I corrected (in the synopsis) the reference on the commissioning of the music. I just saw the film again on TV, and it is mentioned that the work is about "the unity of Europe". Also they say it was commissioned by the Conseil de l'Europe which is situated in Strasbourg (and which has nothing to do with the European Union). As Kieslowski was Polish and as he made the film in 1993, I think the name of the work refers to the end of communism in Europe, which also meant the end of the separation of the continent in a Western and an Eastern part. Especially in the first decade or so after 1989, it was rather common to speak of the "reunification" of Europe (as in: like it was before WWII). I do wonder if this means that, perhaps, the 'liberté' which this film is about, is a little political as well, after all. ;-) /Herman

This is just speculation at the moment (as was the previous version, to be fair). We need a source to include it in the article. Cop 633 00:49, 8 April 2007 (UTC)[reply]

Reviews[edit]

Could someone please find some reviews that are a little more reliable than the Boulder Daily Telegraph? Not to say it might not be a quality newspaper (I've never seen it), but a positive review from this source hardly seem relevant compared to the international acclaim Kieslowski has had for his trilogy. —The preceding unsigned comment was added by 84.41.193.92 (talk) 21:52, 8 April 2007 (UTC).[reply]

Move again?[edit]

Bit of a weird one this. This page uses a different spelling to the other two films (omitting the 'u' in colour);

Not sure what the protocol is on moving this page? It's seemingly causing piping issues, as people are piping to differenct spellings and getting redirects. Classic example is Three Colours trilogy (spelled with a 'u'!) pipes to the u-less versions. -LÒÓkingYourBest(Talk|Edits) 14:44, 23 January 2017 (UTC)[reply]

And... it's finally been moved! Connor Behan (talk) 01:08, 7 May 2017 (UTC)[reply]
Happy days! That's pretty quick by wikipedia standards! Ha ha! Thank you for your help. -LÒÓkingYourBest(Talk|Edits) 10:00, 8 May 2017 (UTC)[reply]