Talk:Płock

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Alternate spelling: Plotzk?[edit]

While researching Plock city, I understand it is also known (or was known) as Plotzk. Can you advise if this is correct. Is it just another spelling or is it a name change? jamie_trauntner@hotmail.com

This is quite likely a transcription (writing the word as it sounds) without using Polish diacritics (the barred "l"), and according to English orthography. English speakers unfamiliar with Polish pronunciation would mispronounce the "ck" as [k] rather than [tsk]. This is, however, no reason to alter the spelling of the city's name. See below. -- Deborahjay 17:44, 17 September 2006 (UTC)[reply]

How to spell the name of town?[edit]

Somoene asked how to spell the name of town and this is the answer: the correct name of town is Płock, but we spell that "Puotzk" - I think it will be the most correct spelling.

The spelling is in the article header, both in IPA and in ogg sound file. Halibutt 11:43, Nov 29, 2004 (UTC)
Similar to other pages for place names using non-English diacritics, the page name includes the proper spelling and diacritics of the source language (in this case, the barred "l" and the letter "c" that Polish pronounces differently than English). Throughout the body of the article's text, however, the conventional English alphabet is used. The orthographic convention for Polish letters in English is to use the letter "l" for "ł", "e" for "ę", and so on. Changing the spelling to accomodate English pronunciation is inappropriate. Ideally, readers of English will learn the Polish pronunciation, that sounds close to [pwotsk], without unnecessary alteration of the name's spelling. -- Hope that helps, Deborahjay 17:52, 17 September 2006 (UTC)[reply]

Religion[edit]

I see that the part related to the jewish presence in Plock has been deleted. I am not a frequent contributor to en:wiki, so I positively do not want to start even the shadow of an edit war. But I remark that this deletion is tantamount to deleting one quarter of the history of Plock. Some result, indeed. --UbUb 17:43, 10 June 2007 (UTC)[bla bla][reply]

Name[edit]

Jews were a quarter of the city population until WW2. According to WP:Place, the Yiddish name should be in the lead.--Mikej007 (talk) 00:11, 31 August 2009 (UTC)[reply]

They constituted 48% of the city's population in the early 19th century, and often more than 30% during the 19th century. Have added to the section on Jewish history and plan to do more.Parkwells (talk) 16:29, 29 October 2013 (UTC)[reply]

Make polish version of the name a redirect[edit]

There seriously needs to be a cleanup of polish city names so that their english articles are actually linkable in english (that is: without a ton of clunky diacritics which do not exist in english) - I'm still unsure how to do redirects, though. As it stands, searching Plock doesn't lead to this page. —Preceding unsigned comment added by 70.55.58.242 (talk) 00:19, 21 May 2010 (UTC)[reply]

Merge Princely Capital City of Płock[edit]

It was proposed in 2011 to merge Princely Capital City of Płock with this article. I agree, as the other article is really a stub and there has been little activity on it. No active Talk page.Parkwells (talk) 16:37, 29 October 2013 (UTC)[reply]

Fate in the Prussian Partition[edit]

I'm just an amateur looking for information about this town in the 19th century, but I think there may be an error where it says "the city was included within the region controlled by the Russian Empire, when Poland was divided among it, Prussia, and Austria-Hungary"—the Encyclopedia Britannica says control of Plock actually passed to Prussia, not Russia. In addition, the main illustration of the Prussian Partition used on Wikipedia includes Plock clearly within the 1793 partition taken by Prussia. Am I missing something obvious? Rabdill (talk) 05:05, 4 June 2017 (UTC)[reply]

It impressed people as forced laborers[edit]

Is it standard English? Xx236 (talk) 11:38, 26 June 2018 (UTC)[reply]

One history of the town[edit]

The town had common history. Now there are two parts - the Polish history and the Jewish history in Culture section. Ther exist two separate descriptions of Nazi occupation. Hermann Schaper should be probably mentioned.Xx236 (talk) 11:53, 26 June 2018 (UTC)[reply]