Talk:St George's Channel

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

Mention it in a full paragraph at the entry Irish Sea and bold it: St George's Channel. Then make this a redirect. Context. context.--Wetman 11:07, 5 Mar 2005 (UTC)

Limits[edit]

I've amended the para to note that the area denoted by the term appears to have shrunk to some vaguely-defined subset of its former name. Because of this, I have deleted the statement:

It is 100 miles (160 km) long and 50-90 miles (81–145 km) wide.

which seems dubious and based on an older, larger limit. jnestorius(talk) 16:29, 20 June 2006 (UTC)[reply]

Cross-channel[edit]

I would like to see some examples of anyone in Ireland using the phrase "cross-channel" to describe going "to/from Great Britain". I have never heard that expression used in that way. --hughsheehy 15:10, 9 November 2006 (UTC)[reply]

A quick Google Book Search reveals:

  • Clarkson, Leslie Albert (2001). Feast and Famine: Food and Nutrition in Ireland 1500-1920. OUP. p. 106. ISBN 0198227515. As for eggs...[t]he cross-channel trade removed large quantities from Ireland...["]they dispose of them to the men who buy, and send them to the English and Scotch markets[..."] {{cite book}}: Unknown parameter |coauthors= ignored (|author= suggested) (help)
  • Barber, Michael (2003). The Eclectic Life of an Irish Canadian. Trafford. p. 74. ISBN 1412000092. Arriving in Belfast's Central Station, they were met by an RAF Corporal who had an Air Force lorry waiting to take them to the cross channel Ferry bound for Liverpool

Also from Dáil Éireann debates:

From Radio Telefís Éireann:

HTH jnestorius(talk) 22:46, 9 November 2006 (UTC)[reply]

Wow! You learn something new every day! --hughsheehy 12:10, 10 November 2006 (UTC)[reply]

Can we again take a look at this? I have not heard anybody use this phrase in my 28 years living in Ireland. In colloquial usage, or in official usage. I am going to rephrase it as I cannot see any examples of it being used in the last 20 years outside of the odd soccer or sailing news article. That is not "common". SnorlaxMyther (talk) 10:55, 6 May 2023 (UTC)[reply]

Accuracy of second paragraph[edit]

This text - "Lands End is where St George's Channel meets the English Channel (a cape is where two channels of water meet). The St George's Channel coastline is the coastline of north Cornwall and north Devon in the West Country, Pembrokeshire and Cardigan Bay in Wales and counties Wexford, Waterford and Cork in southern Ireland." - seems to refer to the older historical interpretation of the channel. However, the opening paragraph states that that interpretation has now generally been superseded, by the interpretation that the term "St George's Channel" now refers to the stretch between Wexford and Pembrokeshire - the wider area between Ireland and Cornwall being generally now referred to as the Celtic Sea. Unless there is a strong argument to the contrary, I suggest that the second paragraph should be rewritten for consistency. Ghmyrtle (talk) 22:52, 14 August 2010 (UTC)[reply]

I have removed that information, and the map. Really the term "St George's Channel" is so ambiguous that I don't think any "content" (e.g. marine life, tides, etc) belongs here; it can less contetiously be put in Celtic Sea, Bristol Channel, Cardigan Bay, Irish Sea, or whatever. All that uncontroversially belongs in this article is a discussion of the many competing definitions of the term. The only map that would be useful is one which shows all possible areas, rather than the area corresponding to one single definition. jnestorius(talk) 20:07, 18 September 2010 (UTC)[reply]

Requested move[edit]

The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the proposal was not moved. The spelled out title is about 20 times as uncommon as the abbreviated in reliable sources per a Google Books search. St vs. St is an issue covered here by Wikipedia:Article titles#National varieties of English and WP:ENGVAR. See also Wikipedia:Manual of Style/Abbreviations#Widely used abbreviations in Wikipedia--Fuhghettaboutit (talk) 09:45, 13 May 2012 (UTC)[reply]


St George's ChannelSt. George's Channel – Per standard naming conventions, shouldn't "Saint" be abbreviated "St." ....or even completely spelled out? emerson7 16:54, 6 May 2012 (UTC)[reply]

  • I gather that in British custom St means Saint and St. means Street. – Spelling it out would be my own preference. —Tamfang (talk) 21:18, 6 May 2012 (UTC)[reply]
  • Oppose. The addition of a period to "St" as a short form of "Saint" is not well established as a convention in British English. WP:MOS does not call for it; and WP:MOSABBR, if it appeals to "official usage", fails to guide here because there is no genuinely "official" usage to be found. Stick with simplicity. It would be good to have uniformity across all titles using "St" with this meaning, I think. Would it ever be misread as a shortening of "street", when it is not preceded by a likely street name?
    NoeticaTea? 01:03, 7 May 2012 (UTC) ♫♪[reply]
  • Oppose. I would strongly oppose spelling the name out ("Saint George's Channel") as that is not a form in common use, if used at all. In relation to whether "St" should have a full stop (period) after it, the reliable sources seem to differ, and there is no consistency. There is no need, per WP:MOSABBR, to change the existing title. Ghmyrtle (talk) 13:56, 9 May 2012 (UTC)[reply]
  • Oppose. In modern British English, "St" is usually written without the full stop and this is the form we commonly use for articles referring to British subjects. So no, it is not a "standard" naming convention to include the full stop. -- Necrothesp (talk) 15:56, 10 May 2012 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Seascapes Citation[edit]

Interestingly, the ST GEORGE'S CHANNEL SHIPPING COMPANY mentioned in the article is not actually a company, but rather a business name registered in 2003 to an individual with an address in a residential street in Bray, Co Dublin.

Apart from a webpage detailing the business name registration (see link below), a Google search for the business returns only this WP page and pages copying the contents of this WP page. The link given to the RTE program is, as you would expect, given the time span, broken.

http://www.observationbubble.com/st-george-s-channel-shipping-company.html

https://search.cro.ie/company/CompanyDetails.aspx?id=236319&type=B

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on St George's Channel. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 19:15, 4 June 2017 (UTC)[reply]