Talk:Nagoya Castle

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Opening heading[edit]

I understand that the name of this castle was once written as "那古野" instead of "名古屋". Does anyone have more details on the naming and renaming of this castle? Uly 01:24, 30 Mar 2005 (UTC)

那古野 vs 名古屋[edit]

I am not sure about the meaning or reasoning behind the name differences, but the actual castles were different. The old Nagoya Castle 那古野城 was built in 1521 and when Ieyasu Tokugawa ordered the construction of the new 名古屋城 Nagoya Castle, which was completed in 1612, the entire town of Kiyoshi to the Northwest was moved to Nagoya and it is said that the old Nagoya Castle 那古野城 was incorporated into the new castle grounds as part of the Ni-no-maru although recently there has been debate that it may have been part of the San-no-maru.

Restaurant[edit]

I have a bit more information, and although the info is obtained from the site of an upscale restaurant in Nagoya the info about other historical aspects of Nagoya seem correct (disregard some of the fantasy and sentiment mixed in). The page is here (Japanese).

It states in the 4th, 5th and 7th sentences that Nagoya was built on the Nagoya Plateau (那古野台地), and because the castle was built to the left of Mount Horai, where Atsuta Shrine is located, it was also referred to as Hosa-jo (蓬左城). However, as mentioned above, the castle as town appear to have gotten their name from the plateau on which they were built. Later, Nagoya's name underwent a number of changes, from 那古野 to 那古屋 to 名護屋, as well as 浪越 until it was finally established as 名古屋 in the Meiji Period.--Mirokudesign 02:19, 18 April 2006 (UTC)[reply]

WWII[edit]

I have added the section noting that the Castle was used as an army camp because it provides some context for why the Castle was bombed in WW2. —Preceding unsigned comment added by Miketheriley (talkcontribs) 01:44, 4 September 2007 (UTC)[reply]

Aerial view[edit]

Briefly, the aerial view photo on this page does not indicate which building is the castle, and it is hard to tell. A photoshopped arrow would do the trick, if deemed necessary. —Preceding unsigned comment added by 24.46.86.107 (talk) 12:48, 21 March 2009 (UTC)[reply]

Shachi[edit]

aren't carp or dolphins, neither of which typically have tiger heads or magical powers over the rain and fire prevention. They may be explained or glossed as carp or dolphins on travel sites or tourist brochures, but the English name for the magical Japanese architectural ornaments are just shachi or shachihoko. (The plural can use -s or not, but just be consistent in the article; carp on the other hand should never use -s unless you're talking about a variety of species.) — LlywelynII 01:05, 1 September 2019 (UTC)[reply]