|This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to .If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page.|
|This article is of interest to the following WikiProjects:|
|Cafu has been listed as a level-5 vital article in People, Sports. If you can improve it, please do. This article has been rated as Start-Class.|
- Please re-read Wikipedia:Naming conventions (common names). --Joy [shallot] 15:36, 18 May 2005 (UTC)
- This suggests using common "short-form" name, rather than a nickname. --Daveb 23:06, 18 May 2005 (UTC)
- Well, let me put it this way: you could move it from Cafu, if it weren't for the simple fact that virtually everyone who refers to him, refers to him as Cafu. That's how things are for Brazilian football players, their full names are simply inconsequential compared to their short names. --Joy [shallot] 21:42, 19 May 2005 (UTC)
- FWIW, I just added
RonaldoPelé to that page -- not because I was trying to cheat to win this argument, but because I think using simple names where well understood is clear Wikipedia policy, and my example only helps clarify the policy. In other words, I don't think Pelé is categorically different from Julius Caesar or Tony Blair, but because the example might help clarify the point where really really short (i.e. one-word) names are involved, I think it's good to put in there. Regardless, pretend it's not there for disputing Cafu -- and I still think the point holds. Cheers - PhilipR 06:16, 12 June 2006 (UTC)
- FWIW, I just added
The naming section is correct. The official site of the Brazilian team names it as Cafu, not Cafú. It's a bit misleading since it IS pronounced as cah-FOO, not CAH-foo.
- Just out of curiosity, isn't the non-accented version standard Portuguese? I thought that, unlike Spanish, words ending in i or u by default took the accent on the last syllable. Regardless, I'm moving it since there's no reason to classify a Brazilian player under a Spanish version of his name. - PhilipR 06:41, 11 June 2006 (UTC)
- Eek, I'm not so sure now. I'm sure I saw his current shirt with an accent. Can anyone get a screenie of that? --188.8.131.52 03:06, 22 June 2006 (UTC)
- As I understand it, PhilipR is right that in Portuguese, u in the last syllable of a word is stressed without being marked with an accent. User:Angr 08:46, 14 July 2006 (UTC)
In portuguese names the SECOND name is the family name!
Can someone explain why his picture has been removed? Partipo
Is he really 5 ft. and 9in.? he always seemed taller.
"the first player to participate in four consecutive tournaments"?
This guy's so legendary he doesn't even have his own article?- User Talk:Ford Prefect 2 8:21, 12 May 2008 (UTC)
Why have the edits adding Garforth Town to his Senior Clubs section all been removed? He has signed a contract and will be playing for the club in 2009  Dirk Valentine (talk) 13:43, 22 December 2008 (UTC)
"in three consecutive WC final matches"
In the section "International career" you can read a following statement. He has won two World Cups in 1994 and 2002, as well as being one of only two players (the other being Miroslav Klose) to participate in three World Cup final matches. However that is not true since Klose appeared only in finals of 2002 and 2014. So I'm removing the (false) info about Klose. --Zidane-Materazzi (talk) 00:36, 2 August 2014 (UTC)