Talk:Seventeen Instants of Spring

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

So, was comedy or no? --Wetman 19:32, 28 May 2005 (UTC)[reply]

Good point! and it absolutely was not a comedy. It was one of the first series in USSR, or more accurate translation from Russian "multi-episode film", not a "soap opera". The point is that it was made in a very serious frame of mind, it was a masterpiece of style and consistency.
Sometimes it was frightening(what else to expect in Nazi Germany), in fact the whole film is a big "Fear Factor" game for the main character, he manages to keep a cool mind in absolutely desperate circumstances. And the jokes appeared because the movie was popular, and most of them is based on contrast of the film content and something said, I guess it's called bathos. Gnomz007 20:18, 28 May 2005 (UTC)[reply]

Should the English title stay as is, or should it be changed to the probably less exact but more widely used [1] translation Seventeen Moments of Spring? For now, I just made a redirect. pt 12:58, 12 August 2005 (UTC)[reply]

It should be changed, I think. "Seventeen Moments of Spring" is also preferred by IMDB. Cmapm 11:03, 13 August 2005 (UTC)[reply]
I moved the content to Seventeen Moments of Spring and made a redirect. -- pt 14:52, 13 August 2005 (UTC)[reply]